>> Voltar a Home >> Enter to The Matrix!
Pérolas da Dublagem no desenho do Homem-Aranha
Você seria salvo pelo Atrevido?
Marillyn Damazio 2011-08-12
Nós sabemos que quando traduzimos algo do inglês para o português não fica exatamente igual, mas não precisa avacalhar também. Esse vídeo é muito legal e mostra alguns dos erros mais bizarros na dublagem do desenho do Homem-Aranha.
Nesse episódio ainda aparecem outros super heróis da Marvel, veja se você os conhece: Lobão, Vingador e Carrasco (esses aí são a mesma pessoa) e o que dizer de um herói chamado de ?atrevido?. Além dos nomes trocados ainda temos que aturar umas frases com um duplo sentido de mau gosto.
Vale a pena dar risada com esse vídeo. 

CULTZONE




Anunciar na CULTZONE é muito fácil


Termo de Uso Não Obrigatório, apenas para fins legais    |   Anti-Política de Espionagem Protegendo a neutralidade da rede

101 Copyright © 2003-2005-2006-2007-2008-2009-2010-2011-2012-2019-2026 CULTZONEZai AGÊNCIA CRIATIVA.
Todos os Direitos Reservados CULTZONEGroup
Powered by CULTZONE WebSolutions
CULTZONE IT'S A TRADEMARK. DON'T COPY!

Read book